Files
LDM-ASIR/ACT23_sad/act23_sad-llarga.html

105 lines
5.8 KiB
HTML
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<!DOCTYPE html>
<html lang="ca">
<head>
<meta charset="UTF-8">
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
<title>Katsushika Hokusai - L'Art del japó</title>
<link href="css/style.css" rel="stylesheet">
</head>
<body>
<div class="contenidor-general">
<h1>L'art - Llenguatge de Marques</h1>
<h1>Katsushika Hokusai</h1>
<h1><a href="act23_sad.html">Versió curta</a></h1>
<section class="bloc">
<h2 class="numeracio">Qui va ser Katsushika Hokusai?</h2>
<img src="img/Hokusai_portrait.jpg" alt="Hokusai-San" class="Autoretrat">
<p><i>Katsushika Hokusai "活しか北斎"</i> (17601849) va ser un pintor i gravador japonès del període Edo, mestre de l'art ukiyo-e (gravats del "món flotant").</p>
<p>És mundialment conegut per la sèrie de gravats "Trenta-sis vistes del Mont Fuji" (c. 1830-1833), que inclou la seva obra més cèlebre: "La gran ona de Kanagawa".</p>
<p>La seva obra va influir enormement en l'art occidental, especialment en l'impressionisme. Va ser un artista molt productiu que va pintar fins a la seva mort als 88 anys.</p>
<h3>Característiques de la seva pintura</h3>
<ul>
<li>Ús de línies definides i colors plans.</li>
<li>Composicions equilibrades inspirades en la natura.</li>
<li>Innovació tècnica en el gravat i ús del color blau de Prússia</li>
</ul>
</section>
<section class="bloc">
<h2 class="numeracio">Ukiyo-e</h2>
<img src="img/Ukiyo-e_dsc04680.jpg" alt="Ukiyo-e">
<p><i>Planxa d'impressió ukiyo-e</i></p>
<p>Els ukiyo-e, en japonès <i>nikuhitsu ukiyo-e (肉筆浮世ー絵)</i>, eren obres en què el pintor feia servir pinzells directament sobre paper o seda.</p>
<p>Aquests dibuixos permetien veure l'obra final íntegrament, encara que, tret de la forma de les línies i l'arranjament del color, es perdien durant el procés del dibuix.</p>
<p>Finalment, ja amb les planxes necessàries (usualment se n'utilitzava una per cada color necessari), un <i>surishi (すりし)</i>, o impressor, portava a terme el treball d'impressió col·locant el paper d'estampació sobre les consecutives planxes.</p>
<p>La impressió es realitzava fregant una eina anomenada <i>baren (ばれん)</i> sobre el dors de les fulles. Aquest sistema podia produir variacions de tonalitat en les estampes.</p>
<p>D'una sèrie de planxes podien fer-se una gran quantitat de còpies, de vegades comptades en milers, fins que les planxes es desgastaven.</p>
</section>
<section class="bloc">
<h2 class="numeracio">1. La gran ona de Kanagawa</h2>
<img src="img/The-Great-Wave-off-Kanagawa-1024x706.jpg" alt="La gran ona de Kanagawa">
<p><i>La gran ona de Kanagawa - 神奈川沖波裏</i></p>
<p>Una de les pintures més conegudes del pintor.</p>
</section>
<section class="bloc">
<h2 class="numeracio">2. Vent suau, matí clar (Fuji vermell)</h2>
<img src="img/katsushika-hokusai-paintings-1024x706.jpg" alt="Vent suau, matí clar (Fuji vermell)">
<p><i>Vent suau, matí clar (Fuji vermell) - 凱風快晴</i></p>
</section>
<section class="bloc">
<h2 class="numeracio">3. Camallarg i Cirerer Ploraner</h2>
<img src="img/Bullfinch-and-Weeping-Cherry-Blossoms.jpg" alt="Camallarg i Cirerer Ploraner">
<p><i>Camallarg i Cirerer Ploraner - ウグイス賭垂れー桜</i></p>
<p><i>Nota</i>: El nom en japonès fa referència al cirerer ploraner (<i>shidare zakura - 垂れー桜</i>).</p>
</section>
<section class="bloc">
<h2 class="numeracio">4. Sarumaru Dayu</h2>
<img src="img/Sarumaru-Dayu-1024x720.jpg" alt="Sarumaru Dayu">
<p><i>Sarumaru Dayu - 猿丸太夫</i></p>
</section>
<section class="bloc">
<h2 class="numeracio">5. Oceans de la Saviesa</h2>
<img src="img/Oceans-of-Wisdom-1024x721.jpg" alt="Oceans de la Saviesa">
<p><i>Oceans de la Saviesa - 千絵の海</i></p>
</section>
<section class="bloc">
<h2 class="numeracio">6. Kajikazawa a la província de Kai</h2>
<img src="img/Kajikazawa-in-Kai-Province-1024x679.jpg" alt="Kajikazawa a la província de Kai">
<p><i>Kajikazawa a la província de Kai - 甲州石班澤</i></p>
</section>
<section class="bloc">
<h2 class="numeracio">7. Ejiri a la província de Suruga</h2>
<img src="img/Ejiri-in-the-Suruga-Province-1.jpg" alt="Ejiri a la província de Suruga">
<p><i>Ejiri a la província de Suruga - 駿州江尻</i></p>
</section>
<section class="bloc">
<h2 class="numeracio">8. Manual de Dibuix Ràpid</h2>
<img src="img/Egrets-from-Quick-Lessons-in-Simplified-Drawing-1-1024x721.jpg" alt="Manual de Dibuix Ràpid">
<p><i>Manual de Dibuix Ràpid - 略画早指南</i></p>
</section>
<section class="bloc">
<h2 class="numeracio">9. El Pont Penjant a la Frontera de les Províncies de Hida i Etchū</h2>
<img src="img/The-Suspension-Bridge-on-the-Border-of-Hida-and-Etchu-Provinces-1024x693.jpg" alt="Pont Penjant a la Frontera de les Províncies de Hida i Etchū">
<p><i>El Pont Penjant a la Frontera de les Províncies de Hida i Etchū - 飛越の堺つりはし</i></p>
</section>
<section class="bloc">
<h2 class="numeracio">10. Vista del Fuji des d'un camp a la província d'Owari</h2>
<img src="img/Fujimigahara-in-Owari-Province-1024x684.jpg" alt="Vista del Fuji des d'un camp a la província d'Owari">
<p><i>Vista del Fuji des d'un camp a la província d'Owari - 尾州不二見原</i></p>
</section>
</div>
</body>
</html>